con so

con so

Cô ấy vừa sinh con so, cả nhà đều rất vui.

Définition
  1. Nom :

    • Premier enfant, aîné : "con so" désigne le premier enfant né d'une personne ou d'un couple.
    • Primipare : Dans un contexte médical ou formel, peut faire référence à une femme qui accouche pour la première fois.
  2. Adjectif :

    • Premier-né : Qualifie l'enfant qui est le premier de la fratrie.
    • Relatif à une première grossesse ou un premier accouchement : Utilisé pour décrire l'état d'une femme enceinte pour la première fois.
Exemples d'utilisation
  • Nom : ấy mới sinh con so. (Elle vient d'accoucher de son premier enfant.) Con so của họ rất kháu khỉnh. (Leur premier-né est très mignon.)

  • Adjectif : ấymột sản phụ con so. (C'est une primipare.) Lần mang thai con so thường nhiều bỡ ngỡ. (La première grossesse est souvent source de beaucoup d'appréhension.)

Utilisations avancées
  • "lần đầu làm mẹ/con so" : première expérience de la maternité. ấy đang trải qua những cảm xúc của lần đầu làm mẹ con so. (Elle vit les émotions de la première maternité.)

  • "dạ con so" : utérus d'une primipare (terme médical). Tình trạng dạ con so được theo dõi cẩn thận. (L'état de l'utérus de la primipare est surveillé attentivement.)

Variantes et mots apparentés
  • So (adj) : premier, initial (utilisé dans d'autres contextes, ex: - la première fois).
  • Con đầu lòng (n) : synonyme courant de "con so", signifiant "premier enfant".
  • Con trưởng (n) : enfant aîné (insiste souvent sur la position dans la fratrie).
Synonymes
  • Con đầu : premier enfant.
  • Con cả : enfant aîné (peut impliquer une responsabilité).
  • Primipare (terme médical français) : femme qui accouche pour la première fois.
Expressions liées
  • Đẻ con so : accoucher pour la première fois. ấy sắp đẻ con so. (Elle va bientôt accoucher pour la première fois.)

  • Làm mẹ con so : devenir mère pour la première fois. Kinh nghiệm làm mẹ con so thật đặc biệt. (L'expérience de devenir mère pour la première fois est vraiment spéciale.)

Proverbes ou idiomes
  • "Con so, con rạ" : expression contrastant le premier enfant et les enfants suivants, évoquant les différences d'expérience. (S'occuper du premier enfant est très différent des suivants.)